趣味创意馆

位置:首页 > 民间艺术 > 拓印

弗朗索瓦·马雷夏尔的激情智慧和诗意

拓印1.31W
弗朗索瓦·马雷夏尔的激情智慧和诗意
弗朗索瓦·马雷夏尔的激情智慧和诗意 第2张
弗朗索瓦·马雷夏尔的激情智慧和诗意 第3张
弗朗索瓦·马雷夏尔的激情智慧和诗意 第4张
弗朗索瓦·马雷夏尔的激情智慧和诗意 第5张
弗朗索瓦·马雷夏尔的激情智慧和诗意 第6张
弗朗索瓦·马雷夏尔的激情智慧和诗意 第7张
弗朗索瓦·马雷夏尔的激情智慧和诗意 第8张
弗朗索瓦·马雷夏尔的激情智慧和诗意 第9张
弗朗索瓦·马雷夏尔的激情智慧和诗意 第10张

弗朗索瓦Marechal酒店是没有积极打印的情人应该错过的录音机之一。 Por la importancia de su trabajosorprende que no se encuentre másinformación sobre él en lared, así que el primer post que Le dediqueserá exclusivamente informativo para describirla trayectoria de su vida y de suobra.因为他们的工作的重要性的惊讶,没有找到关于它在网络上的更多信息,以便将专门致力于信息来描述他的人生轨迹和他的工作的第一篇文章。No obstante,la belleza y los sentimientos que sugieren susxilografías incitan a muchosmásartículos.然而,美和建议他的木刻的感情鼓​​励更多的项目。

Nació enNormandía en 1938, enEvreux.他出生在诺曼底1938年,在埃夫勒。 Su padre leenseñó a dibujar los patos ygansos que abundan por las lagunas del suroestefrancés y ahíquizá comenzó una trayectoriaartística que quedaríadominada por el uso del grabado enmadera.他的父亲教他画的鸭子和鹅比比皆是,在法国西南部的泻湖,也许那里开始,将通过使用木材雕刻为主的职业。Estudia BellasArtes en Le Mans, y en sus clases fue disciplinado en las manerasde Durero y Goya.她学习美术在勒芒,并被纪律在他们的教室的方式丢勒和戈雅。Ésteúltimo, unido a un servicio militar realizado enArgelia, influiría en sus crudas escenas deguerra.后者,连同在阿尔及利亚进行了兵役,影响他们生的战争场面。Enamorado deuna madrileña recaló enEspaña en1963.爱在马德里西班牙登陆于1963年。

当时发现日本的目录栋方志功(1903-1975),他被击中的形状和对比的简单,使得1967年他的第一个木刻,“科龙”,刻在木制厨房的桌子和印刷手。Insistente yobsesionado, continuó indagando hasta exponer en1968. Desde 1975, atraído por la obra de Bewick,trabaja también la madera a la testarecreándose en la precisiónquepermite.坚持和痴迷,他继续挖在1968年暴露,从1975年起,由BEWICK的工作所吸引,木材加工也陶醉在允许的种皮的准确性。En 1978 elgrabador Dimitri Papageorgiu le enseña amanejarse con el aguafuerte y lalitografía.1978年,作家迪米特里帕友国教,以配合蚀刻和光刻。

Fue miembro de Xylon Francia desde 1977 hasta 1983. En 1984 hace unaexposición en la Biblioteca Nacional de Madrid yrepite dos años más tarde enla Calcografía.他是成员Xylon公司法国1977年至1983年,前1984年的展览在马德里的国家图书馆和反复两年后在雕刻。 A partir deahí se suceden las muestrasconvirtiéndose en uno de los pocos artistasactuales que han triunfado sólo con su faceta degrabador.此后成为为数不多的当代艺术家之一谁只成功与他的录音机的角色样本成功。En 1991 esnombrado Académico y reparte su labor entreMadrid y Aix, en la Provenza francesa.1991年,他被任命为学术又分了他的工作和马德里之间的艾克斯,普罗旺斯。

Cuando se hace unavisión general a su obra destaca lafusión entre las dos culturas entre las quevive.当他的工作的概述突出了生活中的两种文化之间的融合已经完成。 Sin querer caer en eltópico, puede resumirse en una arrebatadapasión en su forma de afrontar, y de mirar, lavida y un rigor más galo quemediterráneo.不想落入话题,可以归纳为在他的应对方式抢走激情,看着生活和更严谨的地中海高卢。Comoacertadamente expresa José Hierro: “Es unfrancés trasplantado aEspaña.由于恰当地表达了何塞·耶罗:“这是一个法国移植到西班牙。Concibe comovisionario, pero realiza con sosiego, sin arrebatos, con lucideztotal.” (. Marechal , 1994).设想作为一个有远见的,但冷静地不带任何的爆发,完全明晰。“(.马雷夏尔,1994)。En definitiva,una acertada e inevitable conciliación decontrarios, como el blanco y el negro de sustrabajos.最终,成功的和不可避免的和解对立的,就像他的作品的黑色和白色。

他的作品了刻在表或藏书版本大约2000片:洛杉矶解放者,阿波利奈尔的动物寓言,圣约翰的启示录,D.堂吉诃德去克韦多,参拜的伦勃朗的约,对文本由拉蒙·美乳戈麦斯德拉塞尔纳,等等。Cuchilllas,gubias, formones, buriles, punzones, rascadoresbruñidores y puntas secas manejados sobrelinóleo, haya, peral, boj, serbal, arce, cobre yacero que reviven en el tórculo o la prensaxilográilllas,圆凿,凿子,凿子,锥子,刮削器和处理上的油毡,榉木,黄花梨,黄杨木,楸木,枫木,铜和钢的干两端burnishers振兴雕版印刷机或按。Un grabadorpuro, un muestrario de maneras, un catálogo detécnicas para cualquier estudioso de lagráfica, de su instrumental yapariencia;一个纯粹的录音机,方式采样,技术为图形的任何学生一个目录,它的工具性和外观;uno de losescasos ejemplos contemporános dededicación a una forma deexpresión en el que lamayoría de los artistas encuentranmás inconvenientes que emporános奉献的几个例子来表达的一种形式,其中大部分艺术家都是弊大于利的。Y todo ellosiendo “muy antiguo y muy moderno” (Bonet, )这一切都被“很旧,很现代”(博内特,同上)

当选择压花,黑色和形式与白的简化是要告诉他们最戏剧性的现实视图的元素。De hecho lastécnicas calcográficasdulcifican las representaciones.事实上甜陈述凹版技术。No hay unapredominancia en la elección de los temas,aunque sí los une a casi todos un sentimientoamargo de la vida.有一个在科目选择一个优势,虽然几乎所有的连接生活的苦涩感。Su trazoseguro e impetuoso se combina con la más pulcraexquisiteztécnica.其安全和浮躁中风结合精湛的工艺更简洁。En elprólogo a una exposición enla galería Tórculode Madrid diría el artista “Lo que es raro yvalioso es encontrar en una misma obra libertad con ciencia,sobriedad con sustancia, inteligencia y poesíacon amor de bellas materias y respeto de las buenas herramientas”,frase que define perfectamente su modo de trabajar.在序言中,以一个展览在马德里说Tórculo画廊艺术家“什么是罕见的,可贵的是找到自由与科学,清醒的物质,智慧和爱的诗歌与美丽的材料和尊重的好工具一样工作,完美定义您的工作方式“一语。

En 1994 seeditó un catálogo con latotalidad de su obra grabada hasta la fecha, entendido como unaedición más de estampas: sepublicaron 505 ejemplares, 50 de ellos firmados a mano y 5 novenales.505份,其中50个通过手签和5个非腐败的发表:在1994年他的所有记录工作目录的日期,视为版画的版出版。Este libro,con colaboraciones tan prestigiosas como las de Bonet Correa,José Hierro o Claude Bouret, entre otras, eshasta el momento la recopilacióngráfica razonada más completay hermosa (de 1967 a1994).这本书,以贡献为负盛名的那些博内特·科雷亚,何塞·耶罗或克劳德BOURET的,除其他外,是迄今为止最完整,最美丽的理由的图形集合(1967年至1994年)。Me baso enél para hacer una descripciónde su iconología que queda propuesta en bloquestemáticos.我靠,这使意象,是在主题街区提出了描述。Asíencontramos:因此,我们发现:

BESTIARIO:蜗牛,松鼠,鹿,马,水牛,狗,珍禽异兽,秃鹫,乌鸦,巨嘴鸟,鹪鹩,鹰,松鸦,猫头鹰,鹧鸪,老鹰,天鹅,鹈鹕,公鸡,松鸦...是动物中的一个记录鸟明确的优势是显而易见的。Algunosaparecen representados con un alto grado de detalle y citados,incluso, bajo la más estrictaclasificación de Linneo: Thos latrans ,Lacerta muralis , Polistes bimaculatus .有些代表以高度的细节及以上,即使在林奈的最严重的类别:托马斯•latrans,蝎虎座muralis,马蜂双斑。Contrasta eldeseo enciclopédico con un manifiesto sentidodel humor en la representación de una pulgaamaestrada.对比与幽默在训练跳蚤的代表性清单愿望百科全书式的意义。

TOROS: en la plaza, en el campo,con toreros, en negro, a color, por partes, ycompletos.公牛:在广场,在农村,与斗牛士,黑色,彩色,在零部件和完整的。Laelaboración del detalle en el pelaje del animaly de los trajes de luces le llevan a elegir de nuevotécnicascalcográficas.在细节上的动物的皮毛和服装的发展使他再次选择凹版技术。

MUNDO Y SOCIEDAD: es de losgrupos iconológicos másatractivos.世界社会:是最有吸引力iconological组。Salvo casosexcepcionales, los grabados son un retrato del ladomás oscuro de lavida.除非在特殊情况下,版画是生活的阴暗面的肖像。 Sentimientos de dolor, miedo yangustia reflejados en escenas de exiliados, torturados,desollados, ahorcados ycondenados.的痛苦,恐惧和痛苦的感受体现在场景放逐,折磨,剥了皮,忌用和惩罚。Consecuenciade la injusticia capitalista, de la prostitucióny el abuso, de broncas eincertidumbres.因此资本主义的不公正,卖淫和吸毒,打架和不确定性。En medio detodo este sufrimiento aparecen unas zapatillas tristes de ballet yun alegre grabador en globo que tira estampas de Rembrandt yMunch.在这一切的痛苦悲伤的芭蕾舞鞋和欢快的气球拉录音机版画伦勃朗和蒙克之中出现。

死亡:叛乱又是一个恶劣的行为,并严厉愤怒,出埃及记,酷刑阵容。Festines deanimales carroñeros, perros destrozados, retazosde vida en botes de formol, esqueletos amarrados y cuerposquemados.拾荒者错位的节日狗,生活在福尔马林船,停泊骨架和下脚料焚烧尸体。Arte abyecto,en definitiva, inquisitivo y virulento.赤贫最终好奇和剧毒艺术。Dentro de estaclasificación hay un conjunto de estampasmás amables, tanto por latemática como por laaparición del color, pertenecientes a la seriede El Testamento de D. Quijote.在此分类还有一套更好的打印,无论是主题和颜色的外观,属于系列堂吉诃德的旧约。

SOLEDAD, VEJEZ: se trata de unconjunto de xilografías a la fibra en las que seresalta el diseño de la veta de lamadera.索莱达,年龄:这是一组木刻在其中木纹的设计突出了纤维。 Son retratos muy hermosos,tremendos en su contenido, de locos, obsesos,paralíticos, amnésicos,ciegos y seres espantados por su propiaenajenación.他们都非常漂亮,巨大的画像内容,疯狂,痴迷,瘫痪,失忆,失明和被吓坏了他自己的异化。La crudeza dela vida representada en varios tonos.生活的残酷代表各种色调。

面孔和肖像:从最简单到最复杂的。 Son seresanónimos o grandescientíficos, pensadores, artistasplásticos, escritores y libertadores: Galileo,Zenon, Tolstoi, Bolívar,Martí, Gorki, Peridikis, el propioMaréchal, Dalí, Giacometti,Victor Hugo o ValleInclán.他们是匿名的人或伟大的科学家,思想家,艺术家,作家和解放者:伽利略,泽农,托尔斯泰,玻利瓦尔,马蒂,高尔基,Peridikis,与Marechal自己,大理,贾科梅蒂,维克多·雨果或山谷因克兰。Siguedenunciando la barbarie en la aparición de unamadre de mayo que se contrapone a los afectos cotidianos ylo exótico con un retrato de Kung Fu ycasi una decena de cabezas de indios.按照谴责野蛮的母亲五月日常生活和异国情调的反差,影响与功夫的肖像和印度人的近十几头的外观。Menciónaparte tiene la galería de grabadores de todaslas épocas: Durero, Holbein, Rembrandt,Brueghel, Goltzius, Posada, Hokusai, Cranach, Toulouse Lautrec,Molinari, Nolde, JoséHernández, Villalba, Alcorlo, Oliete… En laspuntas seca y los buriles proliferan los retratos femeninos en losque atrapa la belleza delcabello.特别要提到的具有所有时代画廊录像机:丢勒,荷尔拜因,伦勃朗,勃鲁盖尔,Goltzius,波萨达,北斋,克拉纳赫,图卢兹,劳特累克,莫利纳里,诺尔德,何塞·埃尔南德斯,尔瓦,Alcorlo,Oliete......在干两端,凿增殖女性肖像,抓住头发的美。

CREDOS,神话:宗教版画但从苦难和痛苦的点处理。Incluye ElApocalipsis de San Juan , un soberbio libro de artista apartir de unos gouachs de Winternitz, artista quehabía compuesto numerosas vidrieras paraiglesias de Perú, Austria yEspaña.包括启示录,从Winternitz,谁写了无数窗教堂在秘鲁,奥地利和西班牙艺术家的gouachs高超的艺术家的书。Las 23composiciones necesitaron 267 planchas grabadas, ya que hay 12 y 13colores por cada una.所需要的组合物23刻板267,因为有12和13的每一种颜色。Un ejemplo dela libertad creadora ante las exigencias de lainterpretación.创作自由诠释的需求的一个例子。Tambiénaparecen retratos de la mitología pagana comoÍcaro o Tántalo, con un nivelde descripción arquitectónicainaudito.也显示异教神话的画像作为伊卡洛斯或坦塔罗斯,以体系结构描述了前所未有的水平。Otrospersonajes fabulosos completan el resto de lasestampas.其他神话般的人物圆了版画的其余部分。

MANOS: “manos atadas a laespalda, manos atadas por delante, manos que suplican, que luchan,que esperan, que se cortan, quemadas, manos triunfadoras que hanconseguido prevalecer y destrozar, manos en lucha con la alambrada,o vencedoras sobre ésta”(Raúl Chavarri, ).手:“双手被反绑在背后,双手绑在前面,双手乞讨,苦苦挣扎,希望,即切,烧,双手已经得到了获奖者为准,并摧毁,用双手放在围栏打,或者赢得就可以了“(劳尔洽发,同上)。

HOMENAJE A REMBRANDT:composiciones a partir de los grabados del artistaholandés. TRIBUTE伦勃朗:从版画由荷兰艺术家组成。Especie deejercicio de recreación en el que cobra granimportancia el trazo con que sonrealizados.休闲运动种类,其中赫然耸现中风与他们进行的。

情欲:关于女性欲望和快感美丽的图画;amorrepresentado en su faceta bronca o hermosa,imágenes eróticas yexplícitas en las que la mirada de lospersonajes y del espectador juega un papelfundamental.喜欢在自己的愤怒或面美丽,色情和露骨的图片中,人物的外观和观众起着根本性的作用表示。

SENOS:dieciséis sugestivasxilografías a contrafibra ilustrando el texto deRamón Gómez de la Serna delmismotítulo.乳房:16短粒暗示木刻说明的同名拉蒙·戈麦斯德拉塞尔纳的文字。

NATURALEZA: comprende variostemas botánicos en los que prima larepresentación de lo vegetal, ya sea encoloridos floreros o en multitud de frondosos bosques de todas lasespecies.性质:包括各种植物科目中的生厂的代表,无论是在五颜六色的花瓶或所有物种的许多茂密的森林。

EX LIBRIS: en esteúltimo grupo el pequeñoformato se impone.艾利贝斯:在后一组小格式罚款。 Por lo generalestán tratados con la técnicade la xilografía a la testa en un divertidojuego de simbolismo y psicologíasegún el titular al querepresenta.通常他们都经过雕刻的种皮中一个有趣的游戏象征和心理的,因为它代表了主人的技术。Los ex librisdel autor pueden clasificarse dentro del géneroerótico másrotundo.笔者藏书票可以更响亮的情色风格之内进行分类。

Con esteartículo pretendo compartir el disfrute queproduce la contemplación de sus estampas y decamino animar a la difusión y el estudio de suobra.这篇文章,我打算通过分享他的版画的沉思和鼓励他的作品的传播和研究的方式所产生的享受。Supe de esteartista por vez primera cuando fui estudiante en la clase deDimitri, donde siempre entendí el nombreMaréchal como sinónimo dexilografía.我听说过这个艺术家的第一次时,我是一个学生在课堂上迪米特里,其中名称Marechal酒店一贯相互理解的代名词雕刻。Quierodestacarlo hoy por la profesionalidad con que ejerce su labor, haceya casi 44 años, lo que le ha llevado a tenerobra en los museos y bibliotecas másprestigiosas del mundo y ser un ejemplo para todos losgrabadores.今天,我想强调与发挥其工作,近44年来,已使他有工作在世界上最负盛名的博物馆和图书馆,并为所有刻录机为例的专业性。

最后,我引用一些链接,你可以看到更多关于他的传记和一些额外的照片,但其庞大的工作,需要制定一个页面为您带来的知名度和传播值得,也强调其他​​方面的更多未知此艺术家。Encontraréissu biografía en esta páginade exlibris找到他的传记在此页藏书票 , fotos de soberbios retratos , l a presentación que le hizo eltambién grabador García-Ochoa en el Boletín de la Real Academia deBellas Artes de San Fernando , con motivo de unaexposición suya en 1986, artículos periodísticos(hay que introducir las claves Marechal Neruda yMarechal ex libris ), 91 obras catalogadas en Ciudad de la Pintura (buscar en la letra Mpor listado de autores ) más estampas en el Taller del Prado …Yo por mi parte he elegido algunos grabados y fotos del artista ylos he subido a Flikr. , 照片高超的肖像 ,升介绍,使他的录音机也加西亚-奥查娅在美术圣费尔南多皇家科学院的公报,对展览于1986年之际报纸上的文章(你必须输入密钥马雷夏尔聂鲁达和马雷夏尔艾利贝斯),91编目工作在市绘画(搜索字母M的作者名单) 在普拉多研讨会更多图片 ... 我个人所选择的艺术家的一些图片和照片,并上传了到Flikr。

[Fuentes: toda lainformación para larealización de esta entrada procede delcatálogo que cito más arribay otro editado por la Diputación de Zaragoza conmotivo de una exposición de “Grabados a lamanera negra sobre cobre” realizada en la sala Zuloaga en 2003(Fuendetodos).[来源:所有资料,为实现这一任务的来自于上面引述并在苏洛阿加室于2003年(另一出版萨拉戈萨委员会展览之际“打印到铜版雕刻铜”目录fuendetodos)。Quieroagradecer al propio autor que me haya enviado esos valiosos ybellos documentos y poner en valor la generosidad y el afecto conque comparte sutrabajo.]我要感谢作者本人谁给我发了这些美丽的,有价值的文档和重视的慷慨和感情与它分享它的工作。]



梦想与现实之间的磨合让我读懂很多生活的语言,风虽改变了方向,却没有改变我的行程-----

来源网址:_感谢独茂兰石授权转载,再转请保留本信息。