坑爹神翻譯!我英語不好,你不要騙我( ∙̆ .̯ ∙̆ )
前陣子,西安北客站一則雷人的地標翻譯讓米線火了一把。“請在一米線外等候”被譯成“pleasewaitoutsideanoodle”(在一條“米線”外等候)。在西安上學的歪果留學生被徹底弄蒙了……
其實…真的不是英文學不好,只怪中文太深奧!
讓我們一起來感受下那些天雷滾滾的“神翻譯”吧!
親,一定要小心地滑倒喲~
怎幺回事,腳沒了~
這跟蔬菜到底什幺仇,什幺怨?
歪果有殼從來不敢走進這片樹林……
小編思考了一會,然後為這個簡潔準確的翻譯點了個zan!
麻麻,我真的不想去上學啊!
小苑春深的入口一定是這個世界上最難找的地方!
米線在中國為什幺這幺火!
遇到吃貨的話,得多少個丈夫呀?
老闆,來一杯隨便~
銀行什幺時候開始根據性別來區分顧客了?
我走在這條路上,心裏充滿了期待。一會兒見到奧巴馬,我該跟他説點什幺呢??
外國來的和尚也念不好這經啊……
這個就不解釋了……
這一定是火星語,火星語!
教育是頭等大事!
親愛的歪果盆友,請根據上兩塊牌子來推測下邊兩塊牌子的意思。
是小編想太多,還是最後兩款口味重?畫面太美不敢看……
看到這塊牌子,我頓時充滿了痊癒的希望……
安寧是個好地方!
字斟句酌,精準到位!
這是深刻揭露無良媒體的節奏幺……
小買怡情,大買傷身,強買灰飛煙滅……
只怪中文太深奧!
-
The White Pepper 英國童味品牌服裝穿搭
一直以來我們都是TheWhitePepper的粉絲,無論是長長闊闊的onepiece又或是穿起來不會老的吊帶裙,都是他們成就出個人風格的最大原素。來自英國的TheWhitePepper由ASOS起家,直到有自己的品牌,賣到世界不同的地方;都全靠他們那可愛又活潑,童真味濃卻又不失時尚的衣服系...
-
Andrea Brena 親“手”織出沙發的好男人!
學生時代,賢慧點的女孩説不定還織過幾條圍巾給心愛的人,而身為大男人的AndreaBrena則將這份針織手藝發揚光大,親自下海當起人肉鈎針來了!AndreaBrena是一位德裔意大利設計師,他從事的一系列【KnittedArmy】設計主題,利用各色長布條加上自己的一雙手來鈎出各種布面家...
-
借位利用電影海報 DIY生動有趣又滑稽場景
電影海報時常拍攝與製作得非常精美又酷炫,但怎麼讓人一看就想走進電影院欣賞一番呢?這位馬來西亞的攝影師JaemyChoong大概對電影海報模式感到厭煩,想來點新鮮的嘗試了,他利用借位把許多原本嚴肅的畫面,變得生動有趣又滑稽!這些曾經看過的電影,或許欣賞完JaemyChoong...
-
澳洲老男孩與他的原始木作生活
一直想要學得一門手藝,就如練得一手好武功一樣。手造銀器,能夠打得一枚好指環;又或是刮刮木頭,做出一支好餐刀;都是我覺得美滿的小手作。牛津街頭常常有一個表演即場刮木頭的女生,把一支支木條刮成大小茶匙湯匙;單是過程,都是細膩又有趣的。來自澳洲Koondrook的Bret...